Рэдакцыйныя навіны; Мудрасць персідскіх прыказак.

Мудрасць персідскіх прыказак; Мост паміж культурамі.

Прыказкі і прымаўкі, несумненна, з'яўляюцца неад'емнай часткай кожнай мовы і культуры, і кожны, хто хоча вывучыць мову, павінен вывучыць і іх; аднак з-за пераемнасці мовы і яе жывучасці гэтыя прыказкі і прымаўкі з цягам часу зазнавалі розныя змены, ажно часам нават аддаляліся ад першапачатковага значэння.
Яны - люстэрка мудрасці і этыкі народа. Яны ўзнікаюць на працягу стагоддзяў і эпох, на іх уплываюць псіхалагічныя і гістарычныя падзеі і сітуацыі і ўяўляюць сабой скарбы на доўгія гады.

У іх прыказках і прымаўках праяўляецца мудрасць і характар ​​народа, а іх веданне дапамагае не толькі глыбей пазнаць мову, але і зразумець лад мыслення і характар ​​людзей. Параўнанне прыказак і прымавак, якія адносяцца да розных этнасаў, паказвае, колькі агульнага ў іх, і, у сваю чаргу, дапамагае лепш зразумець іх і зблізіцца з імі. У прыказках адлюстраваны глыбокі гістарычны вопыт народа, яго погляды на працу, побыт і культуру. Арыгінальнасць і асаблівую выразнасць маўленню надае правільнае і дарэчнае ўжыванне прыказак і фразеалагізмаў. Прыказка – найцікавейшы жанр фальклору, які вывучаюць лінгвісты, але шмат у чым застаецца няўлоўным і складаным.
Прэзентацыя персідскіх прыказак, падрыхтаваных студэнтамі курсаў персідскай мовы, арганізаваных Інстытутам культуры Ісламскай Рэспублікі Іран у Рыме.
Праект ажыццяўляецца ў рамках культурных ініцыятыў, якія прасоўвае Інстытут, які заўсёды імкнецца да распаўсюджвання на італьянскай мове твораў, якія могуць наблізіць чытача да іранскай літаратуры, культуры, мастацтва і фальклору.

Пераклад і рэдагаванне выкананы: студэнтамі паглыбленага курса персідскай мовы Інстытута культуры Ірана ў Рыме

Выданне: Круг

145 старонкі

доля